… estoy en proceso de matrimonio y me he dado cuenta de varias cosas:

El proceso de matrimonio en hungría, es diferente del mexicano, aquí me pidieron tres cosas:
- Acta de nacimiento
- Carta de inexistencia de matrimonio
- Carta que dice que en México no tienen problema con que me case con una Magyar (Húngara)
El acta de nacimiento y la carta de inexistencia de matrimonio deben estar apostillados, lo cual en Chihuahua sale en al rededor de 800 pesos y en Durango 147 pesos, aprendí que el acta de nacimiento solo se puede sacar en el estado donde te registraron, entonces, aunque no soy originario del estado de Durango, y aunque viví ahi solo 1 mes y las vacaciones de varios años, como ahi me registraron, ahi tuvieron que mandar sacar mi acta de nacimiento.
La carta de inexistencia de matrimonio si nos la podían dar en Chihuahua, pero como el precio es tremendamente estúpido, se sacó en Durango también (precio por ambos apostillados en Durango: 294 pesos, precio por ambos apostillados en Chihuahua: ~1600 pesos… no se necesita ser un genio para saber a donde ir
)
La carta de que no hay problema con que nos casemos un mexicano y una húngara, te la “dan” en la embajada, después de pagar en una cuenta de banco al alrededor de 14 000 forints (al rededor de 70 dólares, dependiendo del tipo de cambio entre HUF y USD, y luego a MXN, y tomando en cuenta también que el precio del papel cambia cada mes [información del embajador])
Mi novia habló a las oficinas del distrito donde se debe anunciar el matrimonio, y le dijeron que necesitaban una traducción oficial de el acta de nacimiento y la carta de inexistencia de matrimonio, nos dijeron en la embajada que fueramos a Offi, y nos dieron la dirección en la calle Bajza, queda a unos 200 metros de la estación Bajza del metro 1 asi que no batallé mucho en encontrarla… las cuatro veces que tuve que ir.
Llegué, tomé mi número y esperé… 5 minutos, había unas 10 personas antes de mi, en México hubiera esperado unos 30 minutos yo creo, aquí me ayudaron rápido, pasé y me preguntaron que necesitaba traducir, le di mis documentos, me preguntó el idioma, me dió el precio de traducción (por letra!), después de ver ambas hojas por los dos lados (el apostillado de la haya lo pegan en la parte de atrás), me dijo que iban a ser al rededor de 62 000 HUF (esperando 5 días para que me los entregaran, 72 000 HUF si los quería para dentro de 3 días y 48 000 si los quería para dentro de 10 dias laborales, o sea, dos semanas, me decidí por que me los entregaran la semana siguiente), que debía pagar 40 000 HUF para que comenzaran a hacer el trabajo, llevaba 37 000 forints en efectivo, y 7 000 en la tarjeta de débito que no sabía que aceptaban o me hubiera ahorrado un viaje… Aun cuando no traía completo el dinero, me dijo: voy a preparar todo, organizó las hijas, hizo el pedido, inició todo, me dijo: ya está todo listo, mañana vienes, no tomas número, vienes directo y me dejas los papeles, te voy a dar un papel para que vayas a depositar los 40 000 HUF y comenzamos, y así fue…
La semana siguiente fui a recoger la traducción y habían escrito mal mi ciudad de nacimiento, en lugar de Jalpa, Zacatecas, escribieron Jalipa, Zacatecas, les dije que eso estaba mal, me dijeron ah! permíteme… y en 10 minutos lo arreglaron, apenas me había acomodado a leer…
En las oficinas de distrito solo hablan Magyar (húngaro), así que le pidieron a mi novia que llevaramos un traductor, después de casi no ir por la irresponsabilidad del traductor que contratamos (y que aun no le pagabamos), mi novia encontró un compañero de trabajo con la ayuda de otra compañera de ella y pudimos ir, al estar ahi, nos preguntaron que si estabamos ahi por libre voluntad, que si yo me iba a cambiar el nombre (aquí los hombres se pueden poner el apellido de la esposa), le dije que no, que mi nombre quedaba igual, le preguntaron lo mismo a mi novia, ella dijo que ella si se iba a cambiar el nombre, le indicaron a donde ir a hacer el trámite, luego me preguntaron cuál iba a ser el apellido de nuestros hijos, al parecer eso también lo puedes elegir, no como en ?éxico que es apellido paterno luego apellido materno, después de decidir rápidamente (por que en realidad no sabíamos que debíamos saber ésto, y como en Hungría en general solo se usa el apellido del padre), decidimos que el apellido fuera mi apellido paterno – (renglón) su apellido paterno, nos hicieron mas preguntas, nombre de mis padres, que si estaban bien escritos los documentos (unos que ella llenó), nos dijo que al momento de firmalos y mandarlos iba a ser difícil de cambiar algo asi que debían estar bien desde ahi, me di cuenta que en Offi “tradujeron” el nombre de mi madre, su nombre es Ma. no María, Ma. asi aparece en su acta de nacimiento, y ya ha tenido algunas situaciones por ésto, en todos sus documentos aparece como Ma. no María, pero al estar en otro país y lejos, no pensé que fuera mucho problema, nada mas le dije a mi mamá que su nombre húngaro es María.
Al terminar con las preguntas y revisar todo, nos dijo que iba a mandar los documentos a otras oficinas a que los aprobaran, que ese proceso tardaba 22 días… laborales, o sea un mes, y que después de recibir la aprobación, entonces comenzaba el proceso… con un periodo de 30 días de espera… no te puedes casar sin esos 30 días de espera, que en realidad son 2 meses por los 22 días anteriores, ah que diferencia en México, donde preguntas que día te pueden casar y no conozco de alguien que le digan que tiene que esperar 30 días después de anunciar su matrimonio, pero bueno, no estoy en México ya… asi que solo queda esperar…
corazón geek via bahun